Желание вникнуть в творчество украинской поэтессы, прозаика, переводчика возникло в доме на тихой улочке Ялты – памятнике истории и архитектуры, бывшем особняке Лещинских. Он стал пристанищем для Леси Украинки. Тридцать лет назад, 25 февраля 1991 года, ко дню рождения поэтессы на втором этаже особняка был открыт Литературный музей, посвящённый её жизни и творчеству, ставший одним из центров украинской культуры в Крыму наряду с музеем Михаила Коцюбинского в ялтинском Симеизе, музеем украинской вышивки имени Веры Роик при республиканском Этнографическом музее.

Будущая писательница Лариса Петровна Косач-Квитка родилась 13 (25) февраля 1871 года в Новоград-Волынском. Проявила себя в разных жанрах: лирике, эпосе, драме, публицистики, занималась фольклористикой. Самые известные сборники стихов – «На крыльях песен», «Думы и мечты», «Отзывы», поэмы «Старая сказка», «Одно слово», драмы «Боярыня», «Кассандра», «В катакомбах», «Лесная песня».

В Крым её привёл в тяжелый недуг. По совету врачей девятнадцатилетняя девушка в июле 1890 года месяц лечилась грязями в Саках. Несмотря на плохое самочувствие, много писала в основном это были впечатления от путешествий по полуострову. Сначала побывала в соседней с Саками Евпатории, где родилось её первое крымское стихотворение «Морская тишина». А во время морской прогулки из Евпатории в Севастополь, прямо на корабле, Леся написала стих «Пой, моя песня». Затем она отправилась в Бахчисарай, которому посвятила три сонета: «Бахчисарай», «Бахчисарайский дворец» и «Бахчисарайская гробница», вошедшие потом в цикл «Крымские воспоминания». В Севастополь она возвратилась через Ялту, Байдарские ворота. По дороге слагала строки стихотворений «Мордвень» («Чёртова лестница») и «Байдары», в котором пушкинский «полуденный край» она назвала «забытым незабываемым раем надземным».

Немов заслона впала і відкрила
Натури дивнікраснії дари,
Що досі від людських очей ховались.
Щоб тута жититреба мати крила!
Вже людипевневід тії пори
Тут не живутьяк з раєм попрощались.

В июне 1891 года Леся вновь ненадолго поселяется в Евпатории, пишет стихотворения «На челне», «Бессонная ночь».

Следующий приезд – уже в 1897 году. В начале июня она морем приехала в Ялту и поселилась на одной из дач в урочище Чухурлар (ныне Приморский парк). После знакомства с литературными местами она написала стихотворение «Домик Надсона в Ялте». Под впечатлением прогулки на Ай-Петри родились строки «Отрывков из письма».

Леся Украинка в Крыму

Леся Украинка в Крыму

А в первых числах октября поэтесса переселяется в дом присяжного поверенного Лещинского в центре города, на Екатерининской улице, где теперь находится музей. Но дом был очень холодным, и под новый, 1898 год они с матерью переехали в пансион врача Дерижанова на вилле «Ифигения». Название виллы вызвало у поэтессы желание создать драматическую поэму «Ифигения в Тавриде», но она осталась незаконченной. Почти год провела Леся Украинка в Ялте. За это время написала цикл стихов «Крымские отзвуки», начала переводить на украинский язык «Каина» Байрона и «Макбета» Шекспира.

Последний раз Лариса Петровна побывала в Крыму в 1907 – 1908 годах. Приехала она сюда со своим мужем Климентом Квиткой. Жили сначала в гостинице «Ялта», а потом сняли комнату на даче Розанова.

Центральное место в экспозиции ялтинского музея Леси Украинки занимают прижизненные издания её произведений. Это раритетные книги XIX – начала XX столетия. Коллекция собиралась сотрудниками музея, часть подарена посетителями.

Одна из комнат – «Музыкальный салон» со старинным фирменным роялем, подобном тому, на котором Леся музицировала. А это было одним из её любимых занятий. Подаренному щедрым ялтинцем роялю более 160 лет, инструмент в прекрасном состоянии. Во время проведения акций «Ночь в музее» его звуки создают особую атмосферу. Среди мемориальных вещей – кружевной воротничок платья сестры Ольги, фрагмент ожерелья Леси. Чайник и маслёнка принадлежавшие семье Косач. Есть просто типичные вещи того времени, например старинный фотоаппарат, подобный тому, каким Лесин брат Михаил делал снимки, представленные в экспозиции. Открытки того времени – своеобразная карта её путешествий.

Сохранился фонограф, с помощью которого Украинка записывала в Ялте думы в исполнении известного кобзаря Гната Гончаренко. Осваивая сложную технику, она и себя записала, потом стёрла, но некоторые записи удалось восстановить.

Перед музейным зданием установлена выразительная фигура Леси Украинки (скульптор Г. Кальченко, архитектор А. Иващенко). Памятник был открыт в 1971 году, к 100-летию со дня рождения поэтессы. По замыслу автора, поэтесса в задумчивости присела на камень у кромки моря.

Памятник Лесе Украинке в Ялте

Памятник Лесе Украинке в Ялте

Кстати, памятник Украинке есть и в Балаклаве. Он установлен в 2004 году во время торжеств по поводу 2500-летия города. Автор – севастопольский скульптор В. Суханов. В Балаклаве писательница провела несколько месяцев – с марта по октябрь 2007 года. Жила на даче актрисы Соколовой.

К сожалению, сегодня на Украине поднимают на щит националистические взгляды поэтессы, а не её творчество. Опираясь при этом только на одни высказывания и камуфлируя другие.

Как и большинство культурных и общественных деятелей того времени, она верила в творческие силы народа, в его способность уничтожить социально несправедливый строй и построить новый, который отвечал бы интересам народа и который она связывала с социализмом. В аналитической статье «Европейская социальная драма 19 века» она подвергла резкой критике социальную несправедливость и буржуазную мораль, декадентское искусство. Будучи сторонницей цивилизованной борьбы, напрочь отвергала террор и насилие, о чём писала в статье «Политика и этика». Достижение свободы видела в общественной и культурной перестройке государства, чтобы в нём свободно развивались все нации. Отстаивая идеи украинского национального патриотизма, она исключала пренебрежительное отношение к представителям других наций.

Леся Украинка в юности

Леся Украинка в юности

Трудно не согласиться с киевским публицистом, филологом, историком, специалистом по южнорусской истории Александром Каревиным, утверждающим, что «подлинную Лесю Украинку знают плохо».

К этому можно добавить: а интерпретируют с вполне определёнными целями. Замалчивая при этом высказывания писательницы в статье «Беспардонный» патриотизм».

Не случайно один из первых лесеведов (так на Украине называют исследователей творчества поэтессы) Мыхайло Драй-Хмара утверждает: «Лесю Украинку мало понимали, а то и совсем не понимали её современники».

Ещё при жизни поэтессы крупный украинский литературный критик Мыкола Евшан (Федюшка) отмечал: «Все её творчество не имеет «популярности», не имеет даже признания». Не результат ли это перекоса в сторону её общественной деятельности, которой всегда уделялось больше внимания, чем литературному творчеству?

Не прибавило интереса к творчеству Леси и включение её произведений в учебную программу. Это произошло в 1920-х годах, когда в Малороссии началась тотальная украинизация и открывались специальные курсы украиноведения, где переименованных в украинцев малорусов приучали к украинскому языку и литературе.

Сошлюсь снова на киевского филолога Александра Каревина: «Некоторые высказывания поэтессы, содержащиеся в её письмах, представляются актуальными и в наше время. Весьма неприглядно отзывалась она о своих коллегах по политико-литературной службе: «Украинским поэтам следует на какое-то время запретить писать национально-патриотические стихи. Тогда, может быть, они скорее версификации (стихосложению – А.К.) выучились бы, принуждённые к тому лирикой и переводами. А то теперь они больше всего надеются на патриотизм своих читателей, а не на собственную рифму и размер».

«У нас большая беда, что много людей думают, что достаточно говорить по-украински (а особенно уже самому писать кое-что), чтобы иметь право на звание патриота, работника на родной ниве, человека с определенными убеждениями и т. п… «Говорит по-нашему» – это уже ценз. А послушать иногда, что только он говорит по-нашему, то, может бы, лучше, если б он говорил по-китайски», – разве эти слова Леси Украинки не для нынешних «патриотов». Уполномоченному по защите государственного языка стоило бы перечитывать их каждый день.

Леся Украинка в молодости

Леся Украинка в молодости

На Украине считают Лесю Украинку великой поэтессой, обогатившей украинскую поэзию новыми темами и мотивами. Вывела ли она тем самым «украинскую литературу на широкую арену мировой литературы», как утверждается в украинской версии «Википедии», вопрос спорный.

Но, анализируя единственное написанное на русском языке стихотворение Леси Украинки, писательница Зера Черкесова называет его «полным аромата Серебрянкого века русской поэзии». И считает, она могла бы составить конкуренцию многим именитым поэтессам Серебряного века. Но этого не случилось во многом из-за воспитания Ларисы-Леси исключительно в духе украинства.

Когда цветёт никотиана
И точно светит из тумана,
Как будто падшая звезда,
Вся бледная от тайной страсти,
Всё вкруг становится тогда
Покорно непонятной власти.
И если вы тогда вдвоём,
И возле вас сияют очи
Горя таинственным огнём,
Как отраженье звёздной ночи,
И голос милый нам звучит,
Как будто в тишине журчит
Струя волшебного фонтана,
Бегите прочь от этих чар,
Они зажгут в душе пожар,
Когда цветёт никотиана.

На сайте «Леся Украинка. Энциклопедия жизнь и творчества» отмечается, что нынешняя программа средней школы «достаточно скупа в отношении Леси Украинки». Написанное в Крыму входит в эту программу точечно: ведь это чистая лирика. Но в Крыму стихи Украинки звучат. И на украинском, и в переводах на русский крымской поэтессы Ольги Голубевой, лауреата Государственной премии Республики Крым за книгу переводов «Созвездие сердец» в которой есть раздел «Славянская душа».

«Лесин дом», как называют ялтинцы постройку с музейным комплексом давно нуждается в ремонте. Несмотря на то, что в период подготовки к празднованию 140-летия поэтессы в 2010 году постановление Верховной Рады предписывало «до февраля 2011 года принять меры по обеспечению ремонта музея Леси Украинки в гЯлте», деньги не были выделены. И только в российском Крыму всерьёз озаботились состоянием культурного объекта. Прошла экспертизу проектно-сметная документация на выполнение необходимых работ, ожидается выделение средств из республиканского бюджета.

И это не что иное, как одно из свидетельств заботы в российском Крыму о сохранении культурных ценностей.

Здесь, кстати, никому в голову не придёт снести памятники Лесе Украинке, как не единожды поступали на Украине с бюстом Александра Пушкина на фасаде здания Русского культурного центра во Львове. А сам центр за последние двадцать лет пытались взорвать, обстреливали, забрасывали бутылками с зажигательной смесью, выбивали окна и двери, писали не стенах оскорбительные надписи с призывами уничтожать русских.

И улицу Леси Украинки в Симферополе переименовывать никто не требует, в отличие от Львова, где улица Пушкина в год 200-летия поэта переименована в улицу главнокомандующего УПА*, руководителя ОУН генерала Чупринки (псевдоним Романа Шухевича).

Людмила ОБУХОВСКАЯ