COLUMBIA PICTURES/ZUMAPRESS.COM/GLOBALLOOKPRESS
Все знают, кто такой Джеймс Бонд – красавец, который охмуряет красоток, катается на Aston Martin, пьёт водку с мартини, колесит по разным странам, использует шпионские гаджеты и срывает злодейские планы. Всё это он делает с шиком и плохо скрываемым удовольствием. Однако в наше время быть белым мужчиной, которому нравятся красивые женщины, уже не модно, поэтому встречайте нового, «усовершенствованного» Бонда.
Шпион, которого мы потеряли
COLUMBIA PICTURES/ZUMAPRESS.COM/GLOBALLOOKPRESS
Вирус прогрессивизма поразил и компанию Ian Fleming Publications – издательство, которое обладает правами на книги про Джеймса Бонда. Правообладатели решили не отставать от жизни и переписать персонажа в угоду современным западным трендам.
В новой книге «На секретной службе Его Величества», которую издательство заказало писателю Чарли Хигсону в честь коронации британского монарха Карла III, агент 007 превратился в ненамеренную карикатуру на woke-движение – то, что мы называем «повесточкой».
Это раньше джентльмен-шпион любил женщин и придерживался консервативных взглядов. Теперь он борется за экологию, за ввоз мигрантов в Европу, критикует отсутствие «инклюзивности» и «токсичную маскулинность». Да-да, теперь Бонд – лучший друг феминисток.
Помните крутых героев боевиков 80-90-х с Шварценеггером, Сигалом и Сталлоне? Сейчас так нельзя. И даже Бонд, который ещё недавно дрался с негодяями на крыше несущегося поезда, теперь такое поведение строго осуждает. А ещё осовремененный представитель Ми-6 больше не бегает за юбками. Теперь он засматривается на парней, даром что все они – «токсичные». Корректировке подверглись и политические взгляды обладателя лицензии на убийство. Новый Бонд ненавидит политиков вроде президента России Владимира Путина, экс-президента США Дональда Трампа и главы французской партии «Национальное объединение» Марин Ле Пен.
Главгадом, разумеется, оказывается злой консерватор, который является отсылкой одновременно к лидеру «Партии Brexit» Найджелу Фараджу и премьер-министру Венгрии Виктору Орбану. Он поддерживает выход Британии из ЕС, строит теории заговора по поводу COVID-19, критикует тех, кто переживает по поводу изменения климата, а также не любит пропагандистское «Би-би-си». Вдобавок у него в команде нет женщин, чернокожих и трансгендеров, что автоматом превращает его в сексиста, расиста и трансфоба.
Что неудивительно. Прослыть трансфобом в современной Британии вообще проще простого. Автора «Гарри Поттера» Джоан Роулинг, например, отменили после того, как она заявила, что у «трансженщин»* не может быть менструации. И что биология есть биология, в каком бы мире розовых единорогов вам ни хотелось жить.
Сюжет же новой книги крутится вокруг зародившегося в Венгрии (ещё одна отсылка к Орбану) заговора против короля. Причина венгерского заговора понятна. Британское руководство очень не любит венгерские власти, которые отказываются легализовывать однополые браки, накачивать оружием Украину и вводить санкции против России, но при этом бессовестно покупают у русских газ и вакцину против коронавируса «Спутник V».
Странно, что в этот раз Бонда не отправили в Россию, потому что для полного набора клише не хватает только русского злодея. О том, какими Голливуд видит русских, мы ранее уже писали.
Взболтать, но не смешивать
ZUMA PRESS/KEYSTONE PRESS AGENCY/GLOBALLOOKPRESS
Стоит отметить, что попытки «переписать» Бонда предпринимаются уже не в первый раз. В фильме «Казино Рояль» агент 007 из высокого стройного брюнета превратился в коренастого блондинчика.
В «Координатах «Скайфолл» были предприняты первые робкие шаги в сторону пересмотра сексуальной ориентации всеми любимого британского шпиона. Главный злодей в исполнении Хавьера Бардема, который явно относится к числу секс-меньшинств, пытается заигрывать со связанным Бондом, на что тот говорит: «С чего ты взял, что у меня это в первый раз?»
Персонажа Q тоже «осовременили». Глава исследовательского отдела британской разведки, который снабжает Бонда стреляющими ручками, электромагнитными часами и прочими гаджетами, в «Не время умирать» пытается устроить романтический вечер с мужчиной.
Кроме того, зрителям намекнули, что в следующих фильмах в качестве нового Бонда может выступить чернокожая женщина в исполнении Лашаны Линч, которой даже на время дали номер 007. Рассматривался также вариант подписания контракта с чернокожим британским актёром Идрисом Эльбой, однако дальше идеи дело не пошло.
Всё это вполне укладывается в современные голливудские тренды, когда помешанные на woke-движении студии пытаются «осовременить» классику. В итоге мы получаем чернокожую русалочку, где вместо красивой истории любви зрителям дают историю успеха сильной и независимой женщины, которой принц вообще-то и не нужен. Или латиноамериканскую Белоснежку с чёрными гномами. Или Золушку с трансгендерной* феей-крёстной.
Логика продюсеров понятна: промывать мозги нужно с детства, поэтому классические сказки, которые существуют вне времени, прекрасно подходят на роль инструмента для пропаганды.
GORDON TIMPEN/SULUPRESS.DE/SULUPRESS.DE/GLOBALLOOKPRESS
Книг эта woke-зараза тоже коснулась. Сначала в США из школьных библиотек изъяли «Хижину дяди Тома» и «Приключения Гекльберри Финна» за то, что там используется слово «негр». Гарриет Бичер-Стоу и Марк Твен – классики американской литературы. Их отмена – это как если бы русским школьникам запретили читать Александра Пушкина и Льва Толстого.
Во Франции и ряде англоязычных стран переименовали роман Агаты Кристи «Десять негритят». Теперь он называется «Их было десять» или «И никого не стало» – в зависимости от издания.
Ян Флеминг тоже пострадал от рук «модернизаторов». В обновлённых изданиях книг, выпущенных писателем с 1951 по 1966 год, убрали «оскорбительные обозначения чернокожих людей». Речь снова идёт о слове «негр», которое запретили использовать в западных странах. А чтобы всем всё точно стало понятно, издатель разместил на первой странице большое предупреждение: «Эта книга написана в то время, когда термины и взгляды, которые могут показаться современному читателю оскорбительными, были обычным делом».
Такой же политкорректной правке подверглось творчество писателя Роальда Даля. Из его сказки «Чарли и шоколадная фабрика» цензоры удалили слово «жирный», заменив его на «здоровенный». И Даль, и Флеминг, и Кристи давно уже умерли, поэтому встать на защиту своих творений уже не могут.
Нельзя сказать, что Бонд является продуктом своего времени в полном смысле этого слова. Это скорее архетипичный герой, вроде персонажа рыцарского романа. Он красив, благороден, отважен, испытывает страсть к женщинам (появился даже специальный термин «девушка Бонда») и в целом является образцом мужественности. Все парни хотят быть такими же ловкими, умелыми и изобретательными, как британский шпион, а все девушки мечтают выйти замуж за Бонда версии Шона Коннери, Роджера Мура или Пирса Броснана.
Сегодня же главному герою необходимо быть толерантным, заботиться об изменении климата, бороться за права женщин и мигрантов. А ещё желательно, чтобы он был чернокожим и нетрадиционным.
ТАКОГО БОНДА МЫ УЖЕ НЕ УВИДИМ НА ЭКРАНАХ. ФОТО: IMAGO STOCK&PEOPLE VIA WWW.IMAGO//WWW.IMAGO-IMAGES.DE/GLOBALLOOKPRESS
Нет ничего хуже переписывания классических персонажей ради удовлетворения современных политиков-временщиков. Это уже не просто паразитирование на чужом труде – это его опошление. С другой стороны, можно с уверенностью сказать, что woke-Бонда через несколько лет все забудут, а придуманный Флемингом образ галантного шпиона навсегда останется в памяти людей. И это хорошо. Чем чаще будут проваливаться такие вот «эксперименты», тем лучше.
Неслучайно в последнее время попытки навязать woke-пропаганду всё чаще встречают ожесточённое сопротивление со стороны общества. Это видно и по падающим сборам «прогрессивных» фильмов, и по высказываниям отдельных медийных персон, вроде миллиардера Илона Маска, который открыто признался, что в гробу он видел весь этот «воук». И что леволиберальная повестка не несёт в себе ничего, кроме ханжества, цензуры и ненависти.
А мы тем временем можем только порадоваться, что в России никогда не станут извращать образ нашего советского Бонда – Штирлица (Макс Отто фон Штирлиц, он же Максим Максимович Исаев, он же Всеволод Владимирович Владимиров). И что осовременивание классики Юлиана Семёнова и Татьяны Лиозновой не пойдёт дальше перекрашивания «Семнадцати мгновений весны».
__________
* Царьград продолжает настаивать, что специальная терминология в виде «ЛГБТ», «трансгендеры» или «геи» не нужна. Подобные вещи следует называть своими именами. Речь идёт об извращениях.
Нет Комментариев