Выкинув в макулатуру все книги русских писателей и запретив читать издания на русском, украинский «фраер» сдал назад и признал, что без российских авторов и литературы никак.

Правда, речь идет о весьма специфических исторических произведениях – с их помощью пропагандисты надеются промывать мозги русским гражданам Украины. Дескать, смотрите, даже враги признают величие Мазепы и прочих украинских предателей, и описывают их в своих научных и исторических исследованиях.

Речь идет и разрешении массово печатать на русском языке книгу Татьяны Таировой об Иване Богуне — впервые Верховная Рада корректирует закон ради одного-единственного издания. Уже этот факт должен насторожить: ведь бдительные украинские патриоты каленым железом выжигают любое русское слово в библиотеках, школах, в книжных магазинах.

А тут комитет Верховной Рады по гуманитарной политике предлагает внести изменения в законодательство, которые позволят печать в украинских издательствах российских авторов, «публично осудивших агрессию России против Украины».

С такой просьбой в комитет обратилось столичное издательство «Клио»: они готовят к печати монографию об Иване Богуне российского историка Татьяны Таировой-Яковлевой, которая исследовала историю Украины XVI-XVIII веков и писала книги об Иване Мазепе, Колиивщине, периоде Руины.

Украинские авторы, судя по всему, об украинской истории ничего путного написать не могут…

Однако, некоторых нардепов беспокоит не выход книг на «языке агрессора» в той самой Руине, а законодательная возможность вместе с Таировой и Быковым печатать Пелевина и Татарского.

«Принятие отдельного закона ради издания одной книги, это нечто новое. Ради конкретного человека уже было, а вот ради книги, это ноу-хау. По сути, всё, чего мы добились этим пресловутым законом, так это поставили Таирову, Быкова, Акунина, Глуховского в один ряд с Прилепиным. Не уверен, что это было правильно», — топает ножкой нардеп Макс Бужанский.

Он также сетует на то, что украинцы стали меньше читать, однако винит в этом не «опустившихся» читателей, а неправильно устроенный книжный рынок Украины.

А вот, кстати, и самые свежие новости с этого рынка: «выдающийся украинский писатель Андрей Любка пишет, что у него денег нет, а вся квартира завалена его книгами, на 150 тысяч гривен, и умоляет их у него купить.

Украинский язык у него матерно богатый, он использует слова, которых и Шевченко не знал, например, «ургентный». Он пишет, что книги не обязательно читать, просто купите и поставьте на полку. Купите себе, или в подарок любимым. Если вам не нравятся его книги, он предлагает купить их и подарить врагам». Об этом иронично пишет на своей страничке в соцсетях блогер Михаил Барст.

Однако, он недооценил хитрость и изворотливость украинских писателей: явно Любка хочет очистить жилплощадь от ненужных творений, чтобы освободить место для журналов с портретами «великих украинских полководцев». Дело в том, что Любка удачно приторговывает американской прессой с физиономией Залужного на обложке. Например, выпуск Time с генералом Залужным на первой странице он впарил за 7000 гривен (почти 200 долларов), при цене в 6 евро. Журнал на онлайн-аукционе приобрел американец, усыновивший (до войны) детей из Украины. Этот номер как раз и продал ему закарпатский поэт Андрей Любка. За несколько месяцев на продаже журналов с Залужным он заработал 1 миллион гривен. Но теперь плачется на бедность и умоляет за копейки забрать домой его матерные опусы. Украинские писатели – они такие… И книги про Мазепу на русском разрешат, и Залужным торганут без зазрения совести.

Источник