Коллаж Царьграда

В нашей стране кто-то действительно решил то ли от недостатка ума, то ли от избытка энтузиазма (самый страшный вариант – коктейль из обоих мотивов) переписать школьные учебники и перемонтировать фильмы на особый «патриотический» манер.

Иноагенты и не такое расскажут

Иноагентсткое издание «Верстка»* провело «анализ» отечественных школьных учебников по литературе, а либеральные и откровенно вражеские интернет-ресусры моментельно растиражировали его итоги. И согласно выводам «расследователей», изданные в 2023 году (явный намёк – уже после начала СВО) учебники по литературе для 5, 7 и 9 классов «отменяют» всё, что связано с Украиной.

По заверениям иноагентов, Гоголю в учебниках по литературе не оставили ничего от Украины. Скриншот: ТГ-канал «ЕЖ»*

То есть, по версии иноагентов, из учебников литературы два года назад убрали, например, в разделе о Николае Васильевиче Гоголе, всё подчистую – и Полтавскую губернию, и Украину, и любое украинское. Характерное утверждение – «такие правки были результатом прямого указания со стороны редакции: все названия, связанные с Украиной и Киевом, предписывалось исключить».

Золотое правило в отношении либеральных «журналистов» – не доверяй и перепроверяй

Проверка показала – иноагенты в своём репертуаре, то есть на одно объективное замечание приходится несколько фейков. Что сразу бросается в глаза: вопреки заявлению, что из биографии Гоголя вычеркнута его малая родина, во всех трёх учебниках (5-й, 7-й, 9-й классы) чёрным по белому значится – родился писатель в Полтавской губернии.

Ну вот же, родная для Гоголя Полтавская губерния, даже два раза в двух предложениях подряд. Скриншот: Царьград (учебник по литературе для 9 класса, издание 2023 года).

В отношении сокращённого текста повести «Ночь перед Рождеством» вражеские ресурсы не соврали – но есть нюанс. Когда либералы в запале «праведного» пафосного возмущения пишут, что «исключены упоминания Украины», они то ли не знают, то ли «забывают» – в «Ночи перед Рождеством» Гоголь упомянул Украину один-единственный раз. То есть исключены не упоминания, а упоминание, в единственном числе.

Но и этот факт не выглядит проявлением «шовинистической цензуры», как хотелось бы изобразить окопавшимся за рубежом русофобам. В учебник не включили отрывок, как прибывшие на приём к Императрице Екатерине II запорожские казаки рассуждают о том, что они «падки до скоромного» в плане общения с женским полом, и многие имеют жён в разных краях, в том числе и «в Украйне».

Более правдоподобной выглядит версия, что эти два-три абзаца из оригинального текста составители решили не включать в учебник, разумно предположив: в пятом классе 10-11-летним детям подобные взрослые двусмысленности читать преждевременно и вовсе не обязательно.

С Украиной в учебниках всё в порядке…

Семиклассники и девятиклассники тоже оказались вовсе не лишены упоминания Украины в своих учебниках. В них приводится не полный, но позволяющий проследить основные линии повествования и идеи, вариант повести «Тарас Бульба».

В оригинальном тексте произведения Украина упоминается 13 раз – в учебниках по литературе 2023 года издания название исторического региона встречается 9 раз. Как-то не похоже на выполнение «предписания сверху» вымарать все упоминания обо всём украинском, не так ли?

Опять соврали иноагенты – и в «Тарасе Бульбе» Украина на своём законном месте. Скриншот: Царьград (учебник по литературе для 7 класса, издание 2023 года).

К тому же и у этих редакторских сокращений есть разумное объяснение. Три из четырёх «выпавших» упоминания приходится на один отрывок, в котором персонажи допускают спорные с точки зрения современных общественных отношений высказывания в адрес еврейского народа.

Избавить, причём без ущерба для восприятия повести в целом, подростков от приобщения к теме, неоднозначной как в исторической перспективе, так и в плане злободневных международных событий, – вполне здравое решение с точки зрения педагогического такта.

…Но есть и некоторые «украинские» странности

Итак, как показывают приведённые выше примеры, приписав составителям отечественных учебников тотальную ненависть ко всему украинскому, иноагенты использовали подтасовки и явную ложь.

А вот дальше открываются действительно спорные моменты. Если сравнить  с более ранними изданиями учебников по литературе, то в них о Гоголе рассказывается в непосредственной привязке к его малой Родине.

Слева – текст из учебника по литературе для 5 класса 2013 года издания, справа – из учебника 2023 года. Коллаж Царьграда

В учебнике для 5-го класса (издан в 2013 году) говорится и о том, что отец Гоголя писал пьесы на украинском языке, и что сам будущий классик русской и мировой литературы был украинцем по происхождению, и что ведутся споры об украинской и великорусской идентичности писателя. В издании 2023 года ничего этого нет, слово «украинский» не встречается вовсе.

Занимаясь по учебнику 2016 года, семиклассники могут прочитать и об украинском происхождении Гоголя, и о том, что свои сюжеты и творческое вдохновение он черпал в украинской народной культуре и традициях, в красоте украинской природе. В выпущенном два года назад учебнике всё украинское из этих частей текста «выпало».

Слева – текст с упоминанием украинских песен и казачества (учебник для 7 класса, издание 2016 года), справа – тот же содержательный отрывок, но песни и казачество уже не украинские (учебник для 7 класса, издание 2023 года). Коллаж Царьграда

Как удобно – государство-то оказывается и ни при чём…

Итак, по поводу малой родины Гоголя и упоминаний Украины в его текстах господа беглецы-русофобы соврамши – всё это в свежих учебниках по литературе имеется.

А вот с игнорированием украинских корней и роли малороссийской культуры и природы в творчестве великого русского писателя ситуация действительно странная. И даже настораживающая – никаких оснований (редакторских, педагогических, логических) для такого сокращения текста учебника не наблюдается. Остаётся лишь действительно предположить, что украинскую тему решили «не педалировать» именно в связи с проведением Спецоперации.

Вот что говорится в официальном ответе Министерства просвещения России на запрос Царьграда:

В настоящее время государственные учебники по литературе находятся в разработке. В школах используются негосударственные учебники, изданные в прошлые годы, но прошедшие федеральную экспертизу. Содержание негосударственных учебников определяется правообладателем [то есть издательством]. Именно автор учебника определяет, что именно в нём написано.

Другими словами, выходит, что наши дети и наше будущее до сих пор остаётся заложником сложившейся в эпоху засилья либералов системы образования: написание учебников отдано на откуп в частные руки, а государство лишь занимается экспертизой готовых пособий.

Следовательно, издатели учебников могут на своё усмотрение менять содержание и акценты по сути без какого-либо контроля и не объясняя своих мотивов.

А ведь интересно получается, не находите?

Нас ждёт совсем другая Надя из «Иронии судьбы»?

Увы, тема странной и неуклюжей цензуры, которая немедленно наводит на размышления о медвежьих услугах, имеет продолжение и развитие в другой сфере. В кинематографе.

И ладно бы в нашей стране начался долгожданный процесс замены либерального и русофобского контента в отечественных кинотеатрах, онлайн-платформах и на ТВ – пока что всё с точностью до наоборот, пробиваться сквозь железобетон к зрителям приходится как раз патриотическим фильмам. Но вместо этого из властных кабинетов начинается борьба с картинами, вышедшими на экраны не только до начала СВО, но и до распада СССР.

К началу 2023 года отметились антирусскими и «заукраинскими» выступлениями две исполнительницы из актёрского состава знаменитой комедии Эльдара Рязанова «Ирония судьбы, или С лёгким паром!» (1975). Польская актриса Барбара Брыльска, исполнившая в культовой для отечественного зрителя новогодней киноистории главную роль, и отечественная «звезда второго плана» Лия Ахеджакова (в фильме лишь эпизод, хотя и яркий) высказались так, что не осталось сомнений – для России и русских они теперь стали врагами.

И на этом фоне в феврале 2023-го депутат Государственной Думы Ольга Занко предложила с помощью нейросетей заменить в фильме Брыльску на Валентину Талызину, голосом которой персонаж «Иронии судьбы» и разговаривает. И даже опубликовала наглядный пример, как бы такая замена могла выглядеть.

Вот такую нам предлагают новую Надю из «Иронии судьбы»… Скриншот: телеграм-канал «О Занко»

Спустя некоторое время аналогичные предложения начали раздаваться и по поводу Лии Ахеджаковой – мол, в качестве наказания за предательство Родины её нужно заменить цифровым образом другой актрисы. Например, Елизаветы Боярской. Что делать с тем фактом, что Боярская и сама принадлежит к числу «нетвойнистов», авторы инициативы не уточнили. Может, просто не в курсе…

К счастью, пока такие «креативные» предложения получают вменяемые оценки как в творческом сообществе, так и в Госдуме. Режиссёр и гендиректор «Мосфильма» Карен Шахназаров так оценил инициативу с «заменой» Брыльской и Ахеджаковой:

Зачем портить хороший фильм, который любят миллионы зрителей? Лично я считаю, что это глупость большая.

А заместитель председателя комитета Думы по культуре Александр Шолохов призвал сохранять адекватность:

Это достаточно эмоциональное, но не самое разумное решение. Да и само использование «дипфейков» – скользкая тема».

Любопытный способ «борьбы» с иноагентами

Несмотря на звучащие голоса разума, призывающие не переходить черту мстительного абсурда, который никогда не был свойственен русскому характеру, тренд «отцензурим всё украинское и иноагентское» не спадает. Судя по всему, веяния доносятся из чиновничьих кабинетов – и медийные менеджеры пытаются опытным путём нащупать реакцию, которая будет оценена государством как правильная.

Наглядно это наблюдается на примере телеканала «Дом кино» (входит в компанию «Триколор»), за последние несколько недель отметившегося «новым прочтением» давно знакомых фильмов.

В марте, как сообщают подписчики пакета «Дом кино Премиум», телеканал показал ленту Алексея Балабанова «Брат-2» (2000 г.), в которой мелькающие в одном из эпизодов афиши рок-группы «ДДТ» оказались размыты цифровым образом. Немедленно возникли предположения, что такие действия связаны с «нетвойнистской» риторикой лидера «ДДТ» Юрия Шевчука.

Можно по-разному относиться к высказываниям Шевчука – но это не повод «замыливать» постеры «ДДТ» из прошлого века. ФОТО: Zamir Usmanov/ Global Look Press

1 апреля телеканал решил порадовать зрителей комедией «День радио» (2008 г.), киноверсией одноимённого спектакля родом из поздних 1990-х. С учётом того, что проект создавался либеральной тусовкой, вырезать всех персонажей, которые не лучшим образом проявили себя после начала Спецоперации, означало бы оставить вместо фильма чёрный экран.

Но редакторы «Дома кино» всё-таки постарались: некоторых музыкальных персонажей всё-таки удалили (как музыканта и спонсора ВСУ Максима Покровского*). А в титрах скрыли имена не «награждённых» статусом иноагентов или экстремистов, но успевших проявить свою антипатриотическую позицию Алексея Кортнева, Максима Виторгана, Ильи Лагутенко.

Как наказать Макаревича* за предательство? А давайте его из фильма вырежем…

Но окончательно понятно, что попытка поиграть в «патриотическую киноцензуру» свернула совсем не туда, стало после недавнего показа зрителям канала «Дом кино Премиум» фильма «О чём говорят мужчины» (2010).

Если редакция телеканала выбрала в качестве критерия подбора репертуара гражданскую позицию создателей того или иного фильма, то это чёткая и понятная установка. Вот только на это ни разу не похоже.

«О чём говорят мужчины» — успешный проект либерального комедийного коллектива «Квартет И», который создал тот же «День Радио» – и это не секрет. Как не тайна и, мягко говоря, настороженное отношение «квартетовцев» (в частности, Ростислава Хаита) к проведению Спецоперации.

Однако эти факты не помешали попаданию телекартины в эфир – но в странном, урезанном виде. Пострадала сценарная целостность фильма: по сюжету четверо друзей едут в Одессу, чтобы побывать на концерте группы «Би-2». Упоминания о музыкальном коллективе, члены которого не скрывают своей финансовой поддержки киевского режима, исчезли из хронометража – равно как и карта, на которой пунктом назначения путешествия является Одесса.

Андрей Макаревич* сыграл камео-роль в 2010-м – странно кроить из-за этого фильм в 2025-м. Кадр из фильма «О чём говорят мужчины» (2010)

«Похудела» кинолента и на эпизод с участием Андрея Макаревича* — в роли самого себя извлекал из философских глубин рассуждения о том, что «будущего теперь не стало». Максим Виторган, после начала СВО посылавший русским оскорбления из Израиля, но недавно вернувшийся за русскими деньгами, недосчитался одной сцены со своим участием. Имя актёра пропало из титров фильма.

На момент публикации статьи «Первому русскому» не удалось получить внятных комментариев по поводу «редактирования» фильмов. Пресс-служба компании «Триколор», выражаясь дипломатическим языком, перенаправила нас с нашими вопросами в своё структурное подразделение:

За формирование программной сетки и контент, который демонстрируется в эфире, отвечает редакция телеканала. Просим перенаправить запрос напрямую телеканалу «Дом кино», чтобы получить максимально развернутый комментарий.

Запрос в «Дом кино» мы направили, он остался без ответа.

Россию хотят «украинизировать», только наоборот?

Странная «забывчивость» об украинских корнях Гоголя – причём на тех же страницах, где Украина значится в его произведениях.

Жутковатые предложения о «цифровой замене» русофобок Ахеджаковой и Брыльской в «Иронии судьбы».

Борьба с помощью монтажных ножниц и цифрового «блюра» против фильмов 15-25-летней давности, бессмысленные попытки скрыть тогдашних «звёзд» и нынешних иноагентов.

Всё это было бы смешно – если бы не имело страшного наглядного примера, к чему приводят подобные игры разума и исторической памяти. Захвативший власть националистический киевский режим тоже начинал с вымарывания упоминаний о России, с вычёркивания имён русских артистов из афиш, с перемонтажа фильмов. А дальше последовала стремительная деградация – непременное написание «Россия» с маленькой буквы, снос по украинским городам и весям памятников Пушкину, Ломоносову, не говоря уже о монументах русских Императорах и советских военачальников.

Понимают ли нынешние «патриотические цензоры», что Украина уже прошла по этому пути – и пришла к борьбе с русской культурой и свержению памятников Пушкину и другим? ФОТО: Viacheslav Onyshchenko/Global Look Press

В итоге мы наблюдаем вызывающие уже даже не возмущение, а жалостливую брезгливость попытки нагло присвоить деятелям русской культуры «жовто-блакитный статус», приписав «украинство» великим отечественным художникам Илье Репину, Ивану Айвазовскому, Архипу Куинджи и другим.

Так что же – нам предлагается следовать тем же маршрутом? Выбросить из наших библиотек книги Леси Украинки, запретить фильмы, снятые на Киевской киностудии имени Довженко, и с улюлюканием снести памятники Тарасу Шевченко (а они в России есть)?

«Не сжигать же пластинки «Машины времени» на Красной площади»

Именно такой сценарий – скатывание в культурное, духовное, умственное – «украинство» и готовят своими ретивыми цензурными действиями те, кто запустил «редактирование» школьных учебников и давно снятых да не по одному разу просмотренных фильмов. Очевидно, что не издатели учебной литературы и не продюсеры телеканалов инициируют такую кампанию – для них это лишние хлопоты.

Так что перед нами либо массовый синдром чиновников нижнего и среднего звена под условным названием «как бы чего не вышло – сейчас же патриотизм в тренде, отмечусь-ка и я, исправлю что-нибудь в нужном ключе». Либо импульсы из весьма высоких кабинетов, что патриотизм нынче должен проявляться именно в «отмене» всего украинского и стыдливом замазывании лиц и имён артистов, оказавшихся предателями.

Журналист Армен Гаспарян поделился с Царьградом своим мнением по поводу странной истории с учебниками и фильмами:

Отрицать малороссийского происхождение исторических и культурных деятелей достаточно странно. Наоборот, нужно показывать, что эти люди преумножали славу Российской Империи. И рассказ об этом мог бы стать проявлением «мягкой силы» в отношении сохранившейся вменяемой части населения Украины. И ни к чему вырезать из фильмов людей, которые в итоге выбрали сторону врагов России – не сжигать же теперь на Красной площади старые пластинки «Машины времени». Вежливо говоря, это странно и недальновидно.

Что с того?

Наша историческая эпоха такова, что сохранение и достойное будущее Русской Цивилизации требуют проведения СВО не только на фронте, но и в отечественной культуре. И Царьград говорит об этом давно и на конкретных примерах.

Однако, судя по последним «цензурным судорогам», чиновники понимают патриотизм специфически. По какой-то причине они не спешат перекрыть доступ к бюджетным деньгам и русской публике врагам России из числа оставшейся в стране или наезжающей набегами из-за границы «творческой интеллигенции». Вместо этого они предпочитают «исправлять» давно знакомые публике произведения. Не «продвигать» значение русской классической культуры для народов, исторически связанных с нашей страной, — наоборот, «отменить» всё украинское.

Это не только глупо, но и крайне опасно – потому что тем самым мы уподобляемся тем же киевским националистам, для которых ненависть к русским это основа идеологии. Таков тупиковый путь для любой страны и народа, а уж для России с нашим уникальным историческим опытом и миссией интеграции разных национальностей и культур, это просто губительная перспектива.

Есть простой способ наказания, которое не будет смешным и губительным. Все фильмы, песни, книги, которые были созданы при участии макаревичей, земфир, би-2 и прочих разжигателей-русофобов надо просто национализировать, ни в коем случае не запрещать (если там не призывают сжечь Россию), а средства радостно направить на СВО и прорывные проекты, которые сделают нашу страну еще более великой. Поверьте, такое наказание точно ощутят адресаты, а тут, внутри, точно не будет перегибов.

А пока приходится вовсю следить за нынешними чиновниками и не дать им то ли по глупости, то ли в силу либерального саботажа превратить патриотизм сначала в пародию, а затем в полную противоположность.

* Интернет-издание «Верстка», телеграм-канал «ЕЖ»  включены в список организаций и СМИ, выполняющих функции иностранного агента на территории России.

** Максим Покровский, Андрей Макаревич – включены Минюстом России в реестр физлиц, выполняющих функции иноагента.

Александр Бабицкий